a=kar hunara wa oka p
アイヌ語で「a=kar」の意味とは?
What does “a=kar” mean in Ainu?

N1 a=kar

General Verb

N1作るN1するN1こしらえる

make N1, do N1, create N1

製作N1N1

田村, 萱野, 太田

N1 a=kar

Computer Verb

N1作成する

create N1, make N1

創建N1

田村, 萱野, 知里, 太田

katu a=kar

General Verb

騙す惑わす

deceive someone

欺騙欺瞞詐騙

田村, 萱野, 知里, 太田

yaykata a=kar

Entertainment

オリジナル

original

原創

アア 「自分で作ったもの」

cinuyeanup a=kar

Computer Verb

登録する

register

註冊

田村, 萱野, 知里, 太田

itakkar

Entertainment

作詞

lyrics, lyrics by

作詞

itakkarkur

Entertainment

作詞作詞

lyricist

作詞

sipakar

Interjection

よしよしぽんぽんさすさす

patting

摸摸拍拍

語法

etunankar=an

General Verb

出会う

meet, encouter

田村, 萱野, 中川

sinotcakar

Entertainment

作曲

songwriting, songwriter, music by

作曲

Asankar, Cuppet

World

旭川

Asahikawa

旭川

アラ

N1 a=kasuy

General Verb

N1手伝うN1助ける

help N1

幫助N1

田村、萱野

N1 a=kere

General Verb

N1触るN1触れるN1接触する

touch N1

接觸N1

田村, 萱野, 中川

N1 a=kor

General Verb

N1持つN1所有する

have N1, own N1, possess N1

擁有N1持有N1

田村, 萱野, 太田

N1 akkari

Number

N1より多く

over N1, more than N1

超過N1

田村, 萱野, 太田

N1 a=kannasuykar

Computer Verb

N1やり直す

redo N1

重做N1

N1 a=sarare

Computer Verb

N1開く

open N1

打開N1

田村, 萱野, 太田

N1 a=harkikik

Computer Verb

N1クリックする

left-click N1

左鍵單擊N1

N1 a=harkikikkik

Computer Verb

N1ダブルクリックする

left-doubleclick N1

左鍵雙擊N1

N1 a=ekarkar

Computer Verb

N1処理する

process N1

處理N1

萱野

N1 a=kasu

Computer Verb

N1超過する

go over N1, be more than N1

超過N1

田村, 萱野, 中川, 太田

N1 a=kiru

Computer Verb

N1変えるN1向き変える

change N1, turn N1

改變N1轉變N1

田村, 萱野, 太田

N1 a=kampioroytak

Literature

N1音読する

read N1 aloud

朗讀N1

< ニ

... akkari

Number

... times

...

方言 美幌方言である。

ukoerankarap=an, uerenkarap=an

General Verb

挨拶する

greet

問候

太田

N1 toyakkari

Number

N1よりずっと

much more than N1

大大超過N1

田村

N1 a=kasu + だめ

General Expression

N1 以上でなければならない

must be at least N1

不能超過 N1

田村, 萱野, 中川, 太田

ene a=kar hi ka isam, ene a=ye hi ka isam, ene ku=kar hi ka isam, make a=ye hawe, neko a=ye ya, ne kon a=kar, ene ku=kar hi ka isam, ene ku=kar hi ka ku=sak, ene ku=iki hi ka isam

Interjection

仕方ないしょうがないしかたないどうしようない致し方ない

it can’t be helped, there’s no choice, oh well, unavoidable, inevitable, nothing can be done, it’s fate, have to accept it, resigned to it, no way around it, no use complaining

沒辦法沒轍無可奈何

服部
Hosipire / 戻る / Back