How to say "four" in Ainu?

This page explains the expression of 'four' in Ainu. How do you say 'four' in the Ainu language? What is 'four' in Ainu? Similar expressions and alternative phrases are also introduced.

ine

Number

four

萱野

sihoskiannuman

Time

一昨日

four days ago

四天

田村

Huranuy

World

富良野

Furano

富良野

ウ地

Hurenay

World

富良野

Furano

富良野

田村

Hurepira

World

古平

Furubira

古平

numa, rus(-ihi)

Biology

毛皮

fur

毛皮

田村, 萱野, 中川, 知里, 太田

asurkor usi

Place

案内

information

服務導遊 旅遊信息

ウポ

asursos

Computer Noun

情報

information

信息

太田 asursospo

tanpe kusu ...

General Expression

そのためだから故に

therefore

因此

田村, 萱野, 中川, 太田

N1 a=honnere

General Verb

N1許す

forgive N1

原諒N1

アタ

N1 a=oyra

General Verb

N1忘れるN1置き忘れる

forget N1

忘記N1

田村, 萱野, 中川, 太田, 鵡川

neypakno

Time

永遠ずっと永久いつまで

forever, permenantly

永遠

アラ

Repunkur

World

外国外人

Foreign people

外國人

田村, 萱野, 中川

ipe etok ta

Food

食事

before meal

田村

koncikun

Interjection

もちろん当然当たり前言うまでもない

Of course

當然

太田

HH cikan

Time

HH時間

HH hours

HH小時

アタ

hemanta ne, hunta ne, nekon, nep ne ya

General Expression

なぜか

for some reason

不知道什麼

田村, 萱野, 太田

Repunmosir

World

外国海外

foreign country, oversea

外國

萱野

motoho

Computer Noun

出どころ

source, origin, provenance

來源

川上 (siyeye motoho「病の源」, motoho ye「出どころを言う」); 所属形. 「Xの源」= X motoho, 「源であるX」= motoho ne X. cf. source code = ipemoto

N1 anak, N1 anakne

General Adverb

N1

as for N1

N1

田村, 萱野, 太田

nep kusu, makanak ne kor, hemanta kusu, makanak, mak an, mak ani, nep kewkata, nekon ne hine, kusu, makne ruwe, neun an kusu, hnta un,

General Expression

なぜどうしてなにゆえためなんでなぜ

why, for what

什麼

田村, 萱野, 中川, 知里, 太田

rametok

General Noun

勇気度胸勇者

courage, bravery, brave warrior

勇氣膽量勇士

中川, 萱野, 太田

ihonnere=an

General Verb

赦す許すゆるす

forgive someone / something

原谅某人某事

萱野

ipemoto

Computer Noun

ソースコードソース

source code; source text

代碼原始碼

ipe(he) moto(ho) = 「内容の源」 content's source → source code(透明な所属表現;ipe 内容 + motoho 源). 一般の「源・元」= motoho(単独).

N1 pakno

History

N1まで

before N1, until N1

N1

田村, 太田

eposo un

General Expression

当たり前当然ことながらもちろん言うまでなく

of course, certainly, indeed

當然不用說

萱野

soataytak

Economy

借金催促する借金請求する借財返済行く

call for a debt

田村, 萱野

ko-V1 N1, V1 kuni N1

General Expression

N1V1ためN1

N1 for V1, N1 used to V1

用於V1N1

田村, 萱野, 中川, 太田

hemanta kusu V2 ruwe an?

General Expression

ためV1する

V1 for what?, What is the purpose of?, Why V2?

什麼V1

田村, 萱野, 太田

N1 etoko ta

Time

N1したN1N1以前N1N1する

before N1, prior to N1, in advance of N1, leading up to N1, preceding N1

N1之前N1之前N1以前N1以前

田村, 萱野, 太田
Hosipire / 戻る / Back